III 415. Chersonesos.Bilingual epitaph of M[---] Tyche, II century C.E.
Monument
Type
Ossuary.
Material
Marble.
Additional description
Two non-joining fragments of a wall of an ossuary. Three lines of a Latin and four lines of a Greek insription, cut following ruled lines.
Place of Origin
Chersonesos.
Fragment1
Dimensions (cm)
H.10.5, W.7.0, Th.7.2.
Find place
Sevastopol (Chersonesos).
Find context
Southeast sector of Chersonesos, harbour area (Enclosure 10, layer 4).
Find circumstances
Found in 1979, excavations of A.I. Romanchuk.
Modern location
Sevastopol.
Institution and inventory
National Preserve of Tauric Chersonesos, 253/36992.
Fragment2
Dimensions (cm)
H.24.0, W.16.7, Th.7.2.
Find place
Sevastopol (Chersonesos).
Find context
Southeast sector of Chersonesos, area of necropolis by the Quarantine Bay.
Find circumstances
Found in 1901, excavations of K.K. Kostsyushko-Valyuzhinich (НА НЗХТ, д. 30, л. 5, № 217; д. 10, № 217).
Modern location
Sevastopol.
Institution and inventory
National Preserve of Tauric Chersonesos, 3602.
Epigraphic field
Position
On the front.
Lettering
Slightly curved hastae of kappa, lambda, sigma; rho with a loop open at the bottom; moderate flaring of the ends of letterstrokes. In the Latin inscription, S leans to the right in a way similar to cursive forms of F, M, U.
Letterheights (cm)
1.5
Text
Category
Epitaph.
Date
II century C.E.
Dating criteria
Palaeography.
Editions
Latyshev1904, 22, № 16; IGR I 868; IOSPE I2 508; Solomonik1983 23; Solomonik1985, 29, № 2 (fr. 1).
<div type="edition" xml:lang="grc">
<div type="textpart" xml:lang="la">
<ab>
<lb n="1"/><seg part="I">M</seg><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <seg part="F"><unclear>a</unclear>e</seg> Tyche.
<lb n="2"/>vi<supplied reason="lost">xit</supplied> <supplied reason="lost">annis</supplied>
<num atLeast="25" atMost="85"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>XV</num>. fecerun
<lb n="3" break="no"/>t <unclear>h</unclear><supplied reason="lost">eredes</supplied>
<supplied reason="lost">et</supplied> <supplied reason="lost">libe</supplied>rti eius.
<lb n="3a"/><space extent="unknown" unit="character"/>
</ab>
</div>
<div type="textpart" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="4"/><supplied reason="lost"><seg part="I">Μ</seg></supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Τύχην</supplied> <unclear>ζ</unclear>ήσασαν
<lb n="5"/><supplied reason="lost">ἔτη</supplied> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
<supplied reason="lost">κατέστησα</supplied>ν οἱ κληρο
<lb n="6" break="no"/><supplied reason="lost">νόμοι</supplied> <supplied reason="lost">καὶ οἱ</supplied>
<supplied reason="lost">ἀπελεύθ</supplied>εροι αὐτῆς
<lb n="7"/><supplied reason="lost">μνήμης</supplied> <supplied reason="lost">χάρ</supplied>ιν
</ab>
</div>
</div>
Apparatus criticus
1:
[Aurelia]eLatyshev;
[D. M. Aureli]ae;
[D. M. Aurelia]eIOSPE;
[D. M. Aureli]ạe - ЛНХТ;
Mị[nucian]ạe e.g.Solomonik1985;
M+[- - -] scripsi
2:
vi[xit] sec. fr. 1.Solomonik1985;
[vixit] edd. ant.;
[annis LX]VLatyshev;
[annis .]XV cett.
2-3:
fecerun/t ḥ[eredes] sec. fr. 1Solomonik1985;
fecerun(t) / [heredes] edd. ant.
5:
[ἔτη ξεʹ κατέστησα]νLatyshev;
[ἔτη . . κατέστησα]ν cett.
Translation
M[- - -] Tyche. She lived [- - - years]. (This gravestone) her [heirs and freedmen] made.
[M - - - Tyche], who has lived [- - - years] (this gravestone) her hei[rs and freedmen set u]p [for commemoratio]n.
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to theEpiDoc schema.)