III 39. Chersonesos.Decree honouring Titus Aurelius Calpurnianus Apollonidas and his wife Aurelia Paulina, 173/174 C.E.
Monument
Type
Panel.
Material
Marble.
Additional description
Broken off at the top, split into many, joining pieces of different size that form Fragment 1, except one small non-joining piece (Fragment 2). Quite probably two more small pieces (Fragments 3 and 4), known previously, also belong to this panel. The front is well worked, the back is treated summarily. The sides are planed. The epigraphic field is framed by wide profiled relief border. The text on Fragment 1 is arranged in two columns, which represent two documents: the left column contains the longer Decree A, the right - the shorter Decree B. Below the last line of right column, Decree A (from the right column) continues across the entire width of the panel.
Place of Origin
Chersonesos.
Fragment1
Dimensions (cm)
H.108.0, W.100.0, Th.7.5.
Find place
Sevastopol (Chersonesos).
Find context
Southeast sector of the citadel, in the area of the Roman "citadel," medieval thermae (site of the "praetorium" of the II-III centuries C.E.), pavement of the frigidarium.
Find circumstances
Found in 1990, excavations of I.A. Antonova.
Modern location
Sevastopol, Crimea.
Institution and inventory
National Preserve of Tauric Chersonesos, 75/36504 (31/37206).
Fragment2
Dimensions (cm)
H.15.0, W.16.0, Th.6.5.
Find place
Sevastopol (Chersonesos).
Find context
Southeast sector of the citadel, in the area of the Roman "citadel," medieval thermae (site of the "praetorium" of the II-III centuries C.E.), pavement of the frigidarium.
Find circumstances
Found with Fragment 1, in 1990, excavations of I.A. Antonova.
Modern location
Sevastopol, Crimea.
Institution and inventory
National Preserve of Tauric Chersonesos, 75/36504 (30/37206).
Fragment3
Dimensions (cm)
H.8.0, W.14.0, Th.4.5.
Find place
Sevastopol (Chersonesos).
Find context
Southeast sector of the citadel, area of the Roman "citadel," near a chapel by Curtain Wall 19 of the fortification walls.
Find circumstances
Found in 1927, excavations of K.E. Grinevich (НА НЗХТ, д. 441-442, № 347; see Grinevich 1929).
Modern location
Sevastopol.
Institution and inventory
National Preserve of Tauric Chersonesos, 5/35336.
Epigraphic field
Position
On the front.
Lettering
Slightly elongated letters, theta with attached crossbar, slightly curved diagonal of ksi, oval omicron, sigma with parallel top and bottom horizontals, phi and pi with extended vertical; ligatures, slight flaring of the ends of hastae.
Letterheights (cm)
1.8
Text
Category
Decree.
Date
173/174 C.E.
Dating criteria
Explicit date.
Editions
Fr.1-2. Antonova, Yaylenko1995; Vinogradov1996 (= AE 1996 [1999], 1359; Bull.ép. 1997, 425 (Dubois); SEG 45, 985); Jajlenko1997 (cf. Jajlenko1999); (= 1999 [2002], 1350 ); Yaylenko2000, 132 (= 2000 [2003], 1275). Fr.3. Solomonik1974, 33, № 1.
[---]
. 6. [---τὰν]
ἐπιδαμίαν̣ [--- τᾷ τε-]
λεωτάτᾳ εὐδαιμο[νίᾳ τῶν πολειτᾶν ἀνθ’ ὧν]
ἐκλασίας πανσυδ̣[ιασμένας --- τόν τε δᾶ-]
5μον καὶ τοὺς ποτ[ικλήτους --- κ]α̣ὶ ἀ-
ναβοᾶσαι μὲν ΑΥΤ[---]ΡΟΠΑΝ κεχαρμέ-
νᾳ τᾷ φωνᾷ, ἀθρόο[υς δὲ ἀνε]υφαμῆσαι πολί-
ταν ἔμμεν βουλε[υτ]ά[ν τε κα]ὶ̣ πρόεδρον καὶ
πάσᾳ τᾷ παρ’ ἁμεῖν τει[μᾷ ἐ]π̣αξιωθῆμεν εἰς
10ἀμοιβὰν τᾶς εὐποιίας [καθᾶ]κον ἔμμεν· δι’ ἃ
δεδόχθαι τᾷ βουλᾷ καὶ τῷ [δάμ]ῳ· πρῶτα μὲν ἐπι-
θειάξαι τῷ Αὐτοκράτορ̣[ι , ὡς] τοιοῦτον ἁγεμό-
να σωτῆρα τᾶ[ς πε]ρ̣ιστ̣άσι̣[ος] ἔπεμψεν ἐπαρ-
χείας σκᾶπ[τρον ἀναλαβεῖ]ν, τῆνόν τε εὖ
15[τει]μ̣ᾶ̣σαι ὃ[ς] δοκιμάξας [ἐ]ς χάριν τᾶς πό-
λιος ἁμῶν τοιοῦτον κα̣τ̣έστασεν ἁγέ-
ταν τᾶς παρ’ ἁμεῖν εἰράν[α]ς· ἔπειτα δὲ καὶ
αὐτὸν ἐπαινέσαι Τ(ίτον) Αὐρήλι̣[ο]ν Καλπουρνιανὸν̣
Ἀπολλωνίδαν τειμᾶσαί τε πά[σᾳ] τειμᾷ, ὥστε εἰκόνα[ς]
20τε ἀναθῆμεν καὶ ἀνδριάντας [ἀναστ]ῆμεν αἰώνι̣[α]
καρύγματα ἐσσούμενα τᾶς̣ [τ]ἀνδ̣[ρ]ὸ̣ς ἐς ἁμὲ εὐ-
νοίας· δόμεν δὲ αὐτῷ προξ[ε]νίας πολειτείαν̣, ἔ̣[σ-]
πλουν τε καὶ ἔκπλουν ἐν εἰράνᾳ καὶ π[ολ]έ̣μ[ῳ ἀ-]
συλεὶ ἀσπονδεὶ αὐτῷ τε καὶ ἐ̣κγόνοις καὶ χ̣ρά[μα-]
25σιν αὐτοῦ· βουλευτάν τε ἔμμεν αὐτὸν καὶ σύνψα-
φον τοῖς ἀρχᾶθεν Χερσον[α]σιτᾶν προέδροις,
μετέχειν τε πάντων τῶν ἐν τᾷ [π]όλει τῶν καὶ Χερσο-
νασιτᾶν τοῖσι πράτοις μέτεσ[τ]ιν· τὸ δὲ ψάφισμα
τοῦτο ἀναγραφᾶμεν λευκολ[ί]θῳ στάλᾳ καὶ θέμεν
30ἐν τῷ ἐπισαμο̣τ̣ά̣τ̣ῳ τᾶς πόλ[ιο]ς τόπῳ· τ[α]ῦτ’ ἔδο[ξε]
βουλᾷ, δάμῳ βασιλευούσας Π[αρθέ]νου, ἔ[τε]ος ρϞη´, [ἱ-]
ερέως δὲ Οὐλπίου Βακχίου, μη[νὸς] Εὐκλ̣είου [α´], γραμματέως δὲ τᾶς βουλᾶς Τ(ίτου) Φλ(αουίου) Ἀττιανοῦ.
ἐσφραγίσαντο α´· θεὰ βασίλισσ̣[α Π]αρθένος, Οὔλ[πι]ος Βακχίο[υ ἱ]ερεύς, Θέμιστος Στράτωνος
πρῶτος ἄρχων, Ἀρίστων Θεα[γέ]νους, [Ἀ]πολλων[ίδ]ης Ἱέρωνος, Στ̣ρ̣α̣τ̣ο̣κλῆς Στρατοφ̣ίλου,
35 Πείσων Γαίου, Κελεριανὸς Στρατοφί̣[λου]. [β´·] Φιλόμο[υσ]ος (Φιλομούσου), Χρῆστος {Τ} Οὐ<λ>πίου, Κυρήνιος
Λυσιμάχου, Ἀντίπατρος (Ἀντιπάτρου) , Ἀ[τ]τ[ί]να[ς] .ΑΤΡΟΥ, Οὐ̣α̣[λ]έριος Πρειμιανός, Τ(ίτος) Φλ(άουιος) Ἀρίστων, Ἐ-
πίγονος Ποντικοῦ, Ἀπολλώνιος (Ἀπολλωνίου), Χ̣ρηστίων Θεαγένο̣υς, Φλ(άουιος) Νάσων δεύτερος
ἄρχων, Δημοτέλης Δημ[ο]τέλους, Ἀττίνας Εὐρυ̣δάμου. γ´· Ἰούλιος Πείσων̣
τρίτος ἄρχων, Ἀττίνας [Ἀ]ρ̣[ίσ]των̣[ο]ς α´ πρόδικος, Εὐρύδαμος Διογένους, Φλ(άουιος) Παρ-
40θενοκλῆς νόμων φύλαξ, ὑπέ[γ]ραψεν καὶ ὁ γραμματεὺς τῆς βουλῆς.
[---]
[--- καὶ πάσα τᾷ]
παρ’ ἁμ̣[εῖν τειμᾷ ἐπαξιωθῆμεν καθᾶ-]
κον ἔμ[με]ν̣· δι’ ἃ δ̣[εδόχθαι τᾷ βουλᾷ καὶ]
τῷ δάμῳ· ἐπαινέσα[ι μὲν ἐπ]ὶ̣ τούτοις
5Αὐρηλί[α]ν Παυλε̣ῖνα[ν γυν]αῖκα τοῦ
εὐεργέ[τ]α τᾶς πόλιος Τ(ίτου) Α[ὐρ]ηλίου Καλ-
πουρν[ι]α̣νοῦ̣ Ἀπολλωνί[δ]α̣ στεφανῶ-
σαί τε [ἐπί] τε τᾶς βουλᾶς [κα]ὶ τᾶς ἐκκλα-
σίας [χρυσ]έῳ στεφάνῳ [κ]α̣ὶ̣ ἀναγο-
10ρευ[θῆμε]ν τ̣α̣ῖ̣ς δ̣[α]μ[οτ]ελέσι πα-
να̣γυρίεσσι τὰν τοῦ̣ δ̣[ά]μ̣ου εὐ-
χαριστείαν· δόμεν δὲ αὐτᾷ προ-
ξ[ε]νίας πολειτείαν, ἔσπλουν
τε καὶ ἔκπλουν ἐν εἰράνᾳ
15καὶ πολέμῳ, ἀσυλεὶ, ἀσπον-
δεὶ αὐτᾷ τε καὶ χράμασιν αὐ-
τᾶς μετοχάν τε πάντων
τῶν καὶ Χερσονασείταις μέ-
τεστι. τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο
20 ἀναγραφᾶμεν λευκολίθῳ στά-
λᾳ καὶ θέμεν ἐν τῷ ἐπισα-
μοτάτῳ τᾶς πόλιος τόπῳ.
ταῦτ’ ἔδοξε βουλᾷ, δάμῳ
βασιλευούσας Παρθένου, ἔτε-
25ος ρϞη´, ἱερέως δὲ Οὐλπίου
Βακχίου, μηνὸς Εὐκλ̣είου α´,
γραμματέως δὲ τᾶς βουλᾶς
Τ(ίτου) Φλ(αουίου) Ἀττιανοῦ.
35: orig. ΟΥΑΠΙΟΥ
2[---] Κ̣Α [---]
[---] ΠΑΡΑ̣ [---]
[---] . ΛΑ . ΥΟΥΣΑ̣[---]
[---] συναγέρθη̣ [---]
5[---] ΘΕ.Ν [---]
[---]
[---]
······[---...]
ΕΠΙΔΑΜΙΑ.[---....-]
ΛΕΩΤΑΤΑΕΥΔΑΙΜΟ[....................]
ΕΚΛΑΣΙΑΣΠΑΝΣΥ.[........---.......-]
5ΜΟΝΚΑΙΤΟΥΣΠΟΤ[........---.].ΙΑ
ΝΑΒΟΑΣΑΙΜΕΝΑΥΤ[---]ΡΟΠΑΝΚΕΧΑΡΜΕ
ΝΑΤΑΦΩΝΑΑΘΡΟΟ[.......]ΥΦΑΜΗΣΑΙΠΟΛΙ
ΤΑΝΕΜΜΕΝΒΟΥΛΕ[..]Α[.....].ΠΡΟΕΔΡΟΝΚΑΙ
ΠΑΣΑΤΑΠΑΡΑΜΕΙΝΤΕΙ[...].ΑΞΙΩΘΗΜΕΝΕΙΣ
10ΑΜΟΙΒΑΝΤΑΣΕΥΠΟΙΙΑΣ[....]ΚΟΝΕΜΜΕΝΔΙΑ
ΔΕΔΟΧΘΑΙΤΑΒΟΥΛΑΚΑΙΤΩ[...]ΩΠΡΩΤΑΜΕΝΕΠΙ
ΘΕΙΑΞΑΙΤΩΑΥΤΟΚΡΑΤΟ.[....]ΤΟΙΟΥΤΟΝΑΓΕΜΟ
ΝΑΣΩΤΗΡΑΤΑ[...].ΙΣ.ΑΣ.[..]ΕΠΕΜΨΕΝΕΠΑΡ
ΧΕΙΑΣΣΚΑΠ[............]ΝΤΗΝΟΝΤΕΕΥ
15[...]..ΣΑΙΟ[.]ΔΟΚΙΜΑΞΑΣ[.]ΣΧΑΡΙΝΤΑΣΠΟ
ΛΙΟΣΑΜΩΝΤΟΙΟΥΤΟΝΚ..ΕΣΤΑΣΕΝΑΓΕ
ΤΑΝΤΑΣΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙΡΑΝ[.]ΣΕΠΕΙΤΑΔΕΚΑΙ
ΑΥΤΟΝΕΠΑΙΝΕΣΑΙΤΑΥΡΗΛ.[.]ΝΚΑΛΠΟΥΡΝΙΑΝΟ.
ΑΠΟΛΛΩΝΙΔΑΝΤΕΙΜΑΣΑΙΤΕΠΑ[..]ΤΕΙΜΑΩΣΤΕΕΙΚΟΝΑ[.]
20ΤΕΑΝΑΘΗΜΕΝΚΑΙΑΝΔΡΙΑΝΤΑΣ[.....]ΗΜΕΝΑΙΩΝ.[.]
ΚΑΡΥΓΜΑΤΑΕΣΣΟΥΜΕΝΑΤΑ.[.]ΑΝ.[.].ΣΕΣΑΜΕΕΥ
ΝΟΙΑΣΔΟΜΕΝΔΕΑΥΤΩΠΡΟΞ[.]ΝΙΑΣΠΟΛΕΙΤΕΙΑ..[.-]
ΠΛΟΥΝΤΕΚΑΙΕΚΠΛΟΥΝΕΝΕΙΡΑΝΑΚΑΙΠ[..].Μ[..-]
ΣΥΛΕΙΑΣΠΟΝΔΕΙΑΥΤΩΤΕΚΑΙ.ΚΓΟΝΟΙΣΚΑΙ.ΡΑ[..-]
25ΣΙΝΑΥΤΟΥΒΟΥΛΕΥΤΑΝΤΕΕΜΜΕΝΑΥΤΟΝΚΑΙΣΥΝΨΑ
ΦΟΝΤΟΙΣΑΡΧΑΘΕΝΧΕΡΣΟΝ[.]ΣΙΤΑΝΠΡΟΕΔΡΟΙΣ
ΜΕΤΕΧΕΙΝΤΕΠΑΝΤΩΝΤΩΝΕΝΤΑ[.]ΟΛΕΙΤΩΝΚΑΙΧΕΡΣΟ
ΝΑΣΙΤΑΝΤΟΙΣΙΠΡΑΤΟΙΣΜΕΤΕΣ[.]ΙΝΤΟΔΕΨΑΦΙΣΜΑ
ΤΟΥΤΟΑΝΑΓΡΑΦΑΜΕΝΛΕΥΚΟΛ[.]ΘΩΣΤΑΛΑΚΑΙΘΕΜΕΝ
30ΕΝΤΩΕΠΙΣΑΜ....ΩΤΑΣΠΟΛ[..]ΣΤΟΠΩΤ[.]ΥΤΕΔΟ[..]
ΒΟΥΛΑΔΑΜΩΒΑΣΙΛΕΥΟΥΣΑΣΠ[....]ΝΟΥΕ[..]ΟΣΡϞΗ[.-]
ΕΡΕΩΣΔΕΟΥΛΠΙΟΥΒΑΚΧΙΟΥΜΗ[...]ΕΥΚ.ΕΙΟΥ[.]ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΣΔΕΤΑΣΒΟΥΛΑΣΤΦΛΑΤΤΙΑΝΟΥ
ΕΣΦΡΑΓΙΣΑΝΤΟΑΘΕΑΒΑΣΙΛΙΣ.[..]ΑΡΘΕΝΟΣΟΥΛ[..]ΟΣΒΑΚΧΙΟ[..]ΕΡΕΥΣΘΕΜΙΣΤΟΣΣΤΡΑΤΩΝΟΣ
ΠΡΩΤΟΣΑΡΧΩΝΑΡΙΣΤΩΝΘΕΑ[..]ΝΟΥΣ[.]ΠΟΛΛΩΝ[..]ΗΣΙΕΡΩΝΟΣΣ.....ΚΛΗΣΣΤΡΑΤΟ.ΙΛΟΥ
35ΠΕΙΣΩΝΓΑΙΟΥΚΕΛΕΡΙΑΝΟΣΣΤΡΑΤΟΦ.[.....]ΦΙΛΟΜΟ[..]ΟΣΒΧΡΗΣΤΟΣΤΟΥΑΠΙΟΥΚΥΡΗΝΙΟΣ
ΛΥΣΙΜΑΧΟΥΑΝΤΙΠΑΤΡΟΣΒΑ[.]Τ[.]ΝΑ[.]·ΑΤΡΟΥΟ..[.]ΕΡΙΟΣΠΡΕΙΜΙΑΝΟΣΤΦΛΑΡΙΣΤΩΝΕ
ΠΙΓΟΝΟΣΠΟΝΤΙΚΟΥΑΠΟΛΛΩΝΙΟΣΒ.ΡΗΣΤΙΩΝΘΕΑΓΕΝ.ΥΣΦΛΝΑΣΩΝΔΕΥΤΕΡΟΣ
ΑΡΧΩΝΔΗΜΟΤΕΛΗΣΔΗΜ[.]ΤΕΛΟΥΣΑΤΤΙΝΑΣΕΥΡ.ΔΑΜΟΥΓΙΟΥΛΙΟΣΠΕΙΣΩ.
ΤΡΙΤΟΣΑΡΧΩΝΑΤΤΙΝΑΣ[.].[..]ΤΩ.[.]ΣΑΠΡΟΔΙΚΟΣΕΥΡΥΔΑΜΟΣΔΙΟΓΕΝΟΥΣΦΛΠΑΡ
40ΘΕΝΟΚΛΗΣΝΟΜΩΝΦΥΛΑΞΥΠΕ[.]ΡΑΨΕΝΚΑΙΟΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣΤΗΣΒΟΥΛΗΣ
[---]
[---.........]
ΠΑΡΑ.[.......................-]
ΚΟΝΕΜ[..].ΔΙΑ.[.................]
ΤΩΔΑΜΩΕΠΑΙΝΕΣΑ[......].ΤΟΥΤΟΙΣ
5ΑΥΡΗΛΙ[.]Ν ΠΑΥΛ.ΙΝΑ[....]ΑΙΚΑΤΟΥ
ΕΥΕΡΓΕ[.]ΑΤΑΣΠΟΛΙΟΣΤΑ[..]ΗΛΙΟΥΚΑΛ
ΠΟΥΡΝ[.].ΝΟ.ΑΠΟΛΛΩΝΙ[.].ΣΤΕΦΑΝΩ
ΣΑΙΤΕ[...]ΤΕΤΑΣΒΟΥΛΑΣ[..]ΙΤΑΣΕΚΚΛΑ
ΣΙΑΣ[....]ΕΩΣΤΕΦΑΝΩ[.]..ΑΝΑΓΟ
10ΡΕΥ[....]Ν...Σ.[.]Μ[..]ΕΛΕΣΙΠΑ
Ν.ΓΥΡΙΕΣΣΙΤΑΝΤΟ..[.].ΟΥΕΥ
ΧΑΡΙΣΤΕΙΑΝΔΟΜΕΝΔΕΑΥΤΑΠΡΟ
Ξ[.]ΝΙΑΣΠΟΛΕΙΤΕΙΑΝΕΣΠΛΟΥΝ
ΤΕΚΑΙΕΚΠΛΟΥΝΕΝΕΙΡΑΝΑ
15ΚΑΙΠΟΛΕΜΩΑΣΥΛΕΙΑΣΠΟΝ
ΔΕΙΑΥΤΑΤΕΚΑΙΧΡΑΜΑΣΙΝΑΥ
ΤΑΣΜΕΤΟΧΑΝΤΕΠΑΝΤΩΝ
ΤΩΝΚΑΙΧΕΡΣΟΝΑΣΕΙΤΑΙΣΜΕ
ΤΕΣΤΙΤΟΔΕΨΑΦΙΣΜΑΤΟΥΤΟ
20ΑΝΑΓΡΑΦΑΜΕΝΛΕΥΚΟΛΙΘΩΣΤΑ
ΛΑΚΑΙΘΕΜΕΝΕΝΤΩΕΠΙΣΑ
ΜΟΤΑΤΩΤΑΣΠΟΛΙΟΣΤΟΠΩ
ΤΑΥΤΕΔΟΞΕΒΟΥΛΑΔΑΜΩ
ΒΑΣΙΛΕΥΟΥΣΑΣΠΑΡΘΕΝΟΥΕΤΕ
25ΟΣΡϞΗΙΕΡΕΩΣΔΕΟΥΛΠΙΟΥ
ΒΑΚΧΙΟΥΜΗΝΟΣΕΥΚ.ΕΙΟΥΑ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΣΔΕΤΑΣΒΟΥΛΑΣ
Τ ΦΛ ΑΤΤΙΑΝΟΥ
35: orig. ΟΥΑΠΙΟΥ
23<div type="textpart" subtype="fragment" n="1">
<div type="textpart" subtype="column">
<ab><cb n="A"/>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="illegible" quantity="6" unit="character"/>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">τὰν</supplied>
<lb n="2"/>ἐπιδαμία<unclear>ν</unclear> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">τᾷ</supplied> <supplied reason="lost">τε</supplied>
<lb n="3" break="no"/>λεωτάτᾳ εὐδαιμο<supplied reason="lost">νίᾳ</supplied>
<supplied reason="lost">τῶν πολειτᾶν ἀνθ’ ὧν</supplied>
<lb n="4"/>ἐκλασίας πανσυ<unclear>δ</unclear><supplied reason="lost">ιασμένας</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">τόν τε</supplied> <supplied reason="lost">δᾶ</supplied>
<lb n="5" break="no"/>μον καὶ τοὺς ποτ<supplied reason="lost">ικλήτους</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">κ</supplied><unclear>α</unclear>ὶ ἀ
<lb n="6" break="no"/>ναβοᾶσαι μὲν <orig>ΑΥΤ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΡΟΠΑΝ</orig> κεχαρμέ
<lb n="7" break="no"/>νᾳ τᾷ φωνᾷ, ἀθρόο<supplied reason="lost">υς</supplied>
<supplied reason="lost">δὲ</supplied> <supplied reason="lost">ἀνε</supplied>υφαμῆσαι πολί
<lb n="8" break="no"/>ταν ἔμμεν
βουλε<supplied reason="lost">υτ</supplied>ά<supplied reason="lost">ν</supplied> <supplied reason="lost">τε</supplied>
<supplied reason="lost">κα</supplied><unclear>ὶ</unclear> πρόεδρον καὶ
<lb n="9"/>πάσᾳ τᾷ παρ’ ἁμεῖν τει<supplied reason="lost">μᾷ</supplied>
<supplied reason="lost">ἐ</supplied><unclear>π</unclear>αξιωθῆμεν εἰς
<lb n="10"/>ἀμοιβὰν τᾶς εὐποιίας <supplied reason="lost">καθᾶ</supplied>κον
ἔμμεν· δι’ ἃ
<lb n="11"/>δεδόχθαι τᾷ βουλᾷ καὶ τῷ
<supplied reason="lost">δάμ</supplied>ῳ·
πρῶτα μὲν ἐπι
<lb n="12" break="no"/>θειάξαι τῷ
Αὐτοκράτο<unclear>ρ</unclear><supplied reason="lost">ι</supplied>
<supplied reason="lost">, ὡς</supplied> τοιοῦτον ἁγεμό
<lb n="13" break="no"/>να σωτῆρα τᾶ<supplied reason="lost">ς</supplied>
<supplied reason="lost">πε</supplied><unclear>ρ</unclear>ισ<unclear>τ</unclear>άσ<unclear>ι</unclear><supplied reason="lost">ος</supplied>
ἔπεμψεν ἐπαρ
<lb n="14" break="no"/>χείας σκᾶπ<supplied reason="lost">τρον</supplied>
<supplied reason="lost">ἀναλαβεῖ</supplied>ν, τῆνόν τε εὖ
<lb n="15"/><supplied reason="lost">τει</supplied><unclear>μᾶ</unclear>σαι
ὃ<supplied reason="lost">ς</supplied> δοκιμάξας <supplied reason="lost">ἐ</supplied>ς
χάριν τᾶς πό
<lb n="16" break="no"/>λιος ἁμῶν τοιοῦτον κ<unclear>ατ</unclear>έστασεν ἁγέ
<lb n="17" break="no"/>ταν τᾶς παρ’ ἁμεῖν εἰράν<supplied reason="lost">α</supplied>ς·
ἔπειτα δὲ καὶ
<lb n="18"/>αὐτὸν ἐπαινέσαι
<expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτον</ex></expan>
Αὐρήλ<unclear>ι</unclear><supplied reason="lost">ο</supplied>ν
Καλπουρνιανὸ<unclear>ν</unclear>
<lb n="19"/>Ἀπολλωνίδαν τειμᾶσαί τε
πά<supplied reason="lost">σᾳ</supplied> τειμᾷ, ὥστε εἰκόνα<supplied reason="lost">ς</supplied>
<lb n="20"/>τε ἀναθῆμεν καὶ ἀνδριάντας <supplied reason="lost">ἀναστ</supplied>ῆμεν
αἰών<unclear>ι</unclear><supplied reason="lost">α</supplied>
<lb n="21"/>καρύγματα ἐσσούμενα τᾶ<unclear>ς</unclear>
<supplied reason="lost">τ</supplied>ἀν<unclear>δ</unclear><supplied reason="lost">ρ</supplied><unclear>ὸ</unclear>ς
ἐς ἁμὲ εὐ
<lb n="22" break="no"/>νοίας· δόμεν δὲ αὐτῷ προξ<supplied reason="lost">ε</supplied>νίας
πολειτεία<unclear>ν</unclear>, <unclear>ἔ</unclear><supplied reason="lost">σ</supplied>
<lb n="23" break="no"/>πλουν τε καὶ ἔκπλουν ἐν εἰράνᾳ
καὶ π<supplied reason="lost">ολ</supplied><unclear>έ</unclear>μ<supplied reason="lost">ῳ</supplied>
<supplied reason="lost">ἀ</supplied>
<lb n="24" break="no"/>συλεὶ ἀσπονδεὶ αὐτῷ τε
καὶ <unclear>ἐ</unclear>κγόνοις καὶ <unclear>χ</unclear>ρά<supplied reason="lost">μα</supplied>
<lb n="25" break="no"/>σιν αὐτοῦ· βουλευτάν τε ἔμμεν
αὐτὸν καὶ σύνψα
<lb n="26" break="no"/>φον τοῖς ἀρχᾶθεν
Χερσον<supplied reason="lost">α</supplied>σιτᾶν προέδροις,
<lb n="27"/>μετέχειν τε πάντων τῶν ἐν
τᾷ <supplied reason="lost">π</supplied>όλει τῶν καὶ
Χερσο
<lb n="28" break="no"/>νασιτᾶν τοῖσι πράτοις
μέτεσ<supplied reason="lost">τ</supplied>ιν· τὸ δὲ ψάφισμα
<lb n="29"/>τοῦτο ἀναγραφᾶμεν λευκολ<supplied reason="lost">ί</supplied>θῳ
στάλᾳ καὶ θέμεν
<lb n="30"/>ἐν τῷ ἐπισαμ<unclear>οτάτ</unclear>ῳ τᾶς
πόλ<supplied reason="lost">ιο</supplied>ς τόπῳ· τ<supplied reason="lost">α</supplied>ῦτ’
ἔδο<supplied reason="lost">ξε</supplied>
<lb n="31"/>βουλᾷ, δάμῳ βασιλευούσας
Π<supplied reason="lost">αρθέ</supplied>νου, <date>ἔ<supplied reason="lost">τε</supplied>ος
<num value="198">ρϞη</num></date>, <supplied reason="lost">ἱ</supplied>
<lb n="32" break="no"/>ερέως δὲ
Οὐλπίου Βακχίου,
μη<supplied reason="lost">νὸς</supplied> <rs type="month" ref="eukleios">Εὐκ<unclear>λ</unclear>είου</rs>
<supplied reason="lost"><num value="1">α</num></supplied>, γραμματέως δὲ τᾶς βουλᾶς
<expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτου</ex></expan>
<expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίου</ex></expan> Ἀττιανοῦ.
<lb n="33"/>ἐσφραγίσαντο <num value="1">α</num>·
θεὰ βασίλισ<unclear>σ</unclear><supplied reason="lost">α</supplied>
<supplied reason="lost">Π</supplied>αρθένος,
Οὔλ<supplied reason="lost">πι</supplied>ος
Βακχίο<supplied reason="lost">υ</supplied>
<supplied reason="lost">ἱ</supplied>ερεύς,
Θέμιστος Στράτωνος
<lb n="34"/>πρῶτος ἄρχων,
Ἀρίστων
Θεα<supplied reason="lost">γέ</supplied>νους,
<supplied reason="lost">Ἀ</supplied>πολλων<supplied reason="lost">ίδ</supplied>ης
Ἱέρωνος,
Σ<unclear>τρατο</unclear>κλῆς
Στρατο<unclear>φ</unclear>ίλου,
<lb n="35"/>
Πείσων Γαίου,
Κελεριανὸς
Στρατοφ<unclear>ί</unclear><supplied reason="lost">λου</supplied>.
<supplied reason="lost"><num value="2">β</num>·</supplied>
Φιλόμο<supplied reason="lost">υσ</supplied>ος
<expan><abbr><am>β</am></abbr>
<ex>Φιλομούσου</ex></expan>,
Χρῆστος <surplus>Τ</surplus>
Οὐ<choice><corr>λ</corr><sic>Α</sic></choice>πίου,
Κυρήνιος
<lb n="36"/>Λυσιμάχου,
Ἀντίπατρος
<expan><abbr><am>β</am></abbr><ex>Ἀντιπάτρου</ex></expan>
,
Ἀ<supplied reason="lost">τ</supplied>τ<supplied reason="lost">ί</supplied>να<supplied reason="lost">ς</supplied>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΑΤΡΟΥ</orig>,
Ο<unclear>ὐα</unclear><supplied reason="lost">λ</supplied>έριος
Πρειμιανός,
<expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτος</ex></expan>
<expan><abbr>Φλ</abbr><ex>άουιος</ex></expan>
Ἀρίστων, Ἐ
<lb n="37" break="no"/>πίγονος Ποντικοῦ,
Ἀπολλώνιος
<expan><abbr><am>β</am></abbr><ex>Ἀπολλωνίου</ex></expan>,
<unclear>Χ</unclear>ρηστίων
Θεαγέν<unclear>ο</unclear>υς,
<expan><abbr>Φλ</abbr><ex>άουιος</ex></expan> Νάσων δεύτερος
<lb n="38"/>ἄρχων,
Δημοτέλης
Δημ<supplied reason="lost">ο</supplied>τέλους,
Ἀττίνας
Εὐρ<unclear>υ</unclear>δάμου.
<num value="3">γ</num>· Ἰούλιος Πείσω<unclear>ν</unclear>
<lb n="39"/>τρίτος ἄρχων,
Ἀττίνας
<supplied reason="lost">Ἀ</supplied><unclear>ρ</unclear><supplied reason="lost">ίσ</supplied>τω<unclear>ν</unclear><supplied reason="lost">ο</supplied>ς
<num value="1">α</num>
πρόδικος,
Εὐρύδαμος
Διογένους,
<expan><abbr>Φλ</abbr><ex>άουιος</ex></expan>
Παρ
<lb n="40" break="no"/>θενοκλῆς
νόμων φύλαξ, ὑπέ<supplied reason="lost">γ</supplied>ραψεν
καὶ ὁ γραμματεὺς τῆς βουλῆς.
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="column">
<ab>
<cb n="B"/>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">καὶ πάσα τᾷ</supplied>
<lb n="2"/>παρ’ ἁ<unclear>μ</unclear><supplied reason="lost">εῖν</supplied>
<supplied reason="lost">τειμᾷ ἐπαξιωθῆμεν</supplied> <supplied reason="lost">καθᾶ</supplied>
<lb n="3" break="no"/>κον ἔμ<supplied reason="lost">με</supplied><unclear>ν</unclear>·
δι’ ἃ <unclear>δ</unclear><supplied reason="lost">εδόχθαι</supplied>
<supplied reason="lost">τᾷ βουλᾷ καὶ</supplied>
<lb n="4"/>τῷ δάμῳ·
ἐπαινέσα<supplied reason="lost">ι</supplied> <supplied reason="lost">μὲν</supplied>
<supplied reason="lost">ἐπ</supplied><unclear>ὶ</unclear> τούτοις
<lb n="5"/>Αὐρηλί<supplied reason="lost">α</supplied>ν
Παυλ<unclear>ε</unclear>ῖνα<supplied reason="lost">ν</supplied>
<supplied reason="lost">γυν</supplied>αῖκα τοῦ
<lb n="6"/>εὐεργέ<supplied reason="lost">τ</supplied>α τᾶς πόλιος
<expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτου</ex></expan>
Α<supplied reason="lost">ὐρ</supplied>ηλίου Καλ
<lb n="7" break="no"/>πουρν<supplied reason="lost">ι</supplied><unclear>α</unclear>νο<unclear>ῦ</unclear>
Ἀπολλωνί<supplied reason="lost">δ</supplied><unclear>α</unclear> στεφανῶ
<lb n="8" break="no"/>σαί τε <supplied reason="lost">ἐπί</supplied>
τε τᾶς βουλᾶς <supplied reason="lost">κα</supplied>ὶ τᾶς ἐκκλα
<lb n="9" break="no"/>σίας <supplied reason="lost">χρυσ</supplied>έῳ στεφάνῳ
<supplied reason="lost">κ</supplied><unclear>αὶ</unclear> ἀναγο
<lb n="10" break="no"/>ρευ<supplied reason="lost">θῆμε</supplied>ν <unclear>ταῖ</unclear>ς
<unclear>δ</unclear><supplied reason="lost">α</supplied>μ<supplied reason="lost">οτ</supplied>ελέσι πα
<lb n="11" break="no"/>ν<unclear>α</unclear>γυρίεσσι τὰν το<unclear>ῦ</unclear>
<unclear>δ</unclear><supplied reason="lost">ά</supplied><unclear>μ</unclear>ου εὐ
<lb n="12" break="no"/>χαριστείαν· δόμεν δὲ αὐτᾷ προ
<lb n="13" break="no"/>ξ<supplied reason="lost">ε</supplied>νίας πολειτείαν, ἔσπλουν
<lb n="14"/>τε καὶ ἔκπλουν ἐν εἰράνᾳ
<lb n="15"/>καὶ πολέμῳ, ἀσυλεὶ, ἀσπον
<lb n="16" break="no"/>δεὶ αὐτᾷ τε καὶ χράμασιν αὐ
<lb n="17" break="no"/>τᾶς μετοχάν τε πάντων
<lb n="18"/>τῶν καὶ Χερσονασείταις μέ
<lb n="19" break="no"/>τεστι. τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο
<lb n="20"/> ἀναγραφᾶμεν λευκολίθῳ στά
<lb n="21" break="no"/>λᾳ καὶ θέμεν ἐν τῷ ἐπισα
<lb n="22" break="no"/>μοτάτῳ τᾶς πόλιος τόπῳ.
<lb n="23"/>ταῦτ’ ἔδοξε βουλᾷ, δάμῳ
<lb n="24"/>βασιλευούσας Παρθένου,
<date>ἔτε
<lb n="25" break="no"/>ος <num value="198">ρϞη</num></date>, ἱερέως δὲ
Οὐλπίου
<lb n="26"/>Βακχίου,
μηνὸς <rs type="month" ref="eukleios">Εὐκ<unclear>λ</unclear>είου</rs> <num value="1">α</num>,
<lb n="27"/>γραμματέως δὲ τᾶς βουλᾶς
<lb n="28"/><expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτου</ex></expan>
<expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίου</ex></expan>
Ἀττιανοῦ.
</ab>
</div>
</div><div type="textpart" subtype="fragment" n="2">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<orig><unclear>Κ</unclear>Α</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<orig>ΠΑΡ<unclear>Α</unclear></orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<orig>ΛΑ</orig>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<orig>ΥΟΥΣ<unclear>Α</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
συναγέρθ<unclear>η</unclear>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<orig>ΘΕ<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>Ν</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div><div type="textpart" subtype="fragment" n="3">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<orig><unclear>ΩΤΑΑ</unclear></orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<w part="F"><unclear>λ</unclear>α</w> δὲ καὶ <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Σε</supplied>βαστ<unclear>ὸ</unclear><supplied reason="lost" cert="low">ς</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<orig>ΙΝ</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>
Commentaries
Fr.1-2. Sventsitskaya1996; Smyshlyaev1996; Yaylenko1999a; Demougin, Loriot2005, 230 (= AE 2006 [2009], 1225 ); Haensch2005 (= Bull.ép. 2006, 300 (Avram)); Haensch2009, 211 (= AE 2009 [2012], 1221; Bull.ép. 2010, 464 (Avram)). Fr.3. Vinogradov1996, 58, прим. 24; Jajlenko1997, 499 (cf. SEG 45, 986); Yaylenko1999a, 175.
Apparatus criticus
0-3:
[- - - ἐν] / [πᾶ]σι ἐ̣[πικρεμασθέσι κινδύνοις ? πεπόαται τὰν] /
ἐπιδαμίαν
[e.g. χρασίμαν τῷ Αὐτοκράτορι καὶ τᾷ τε]/λεωτάτᾳ εὐδαιμο[νίᾳ τῶν πολειτᾶν, ἀνθ᾽ ὧν]
Vinogradov1996
2-5:
ἐπιδαμίαν [- - -] / ΛΕΩΤΑΤΑ εὐδαίμο[νι e.g. τύχᾳ] - ed. pr.;
(e.g.: ἐπιδαμίαν [τοῦ εὐεργέτα ἁμῶν, φύσει δε Ἁρακ]λεώτα, τᾷ εὐδαίμο[νι τύχᾳ]
vel [τε]/λεώτατα в стк. 2/3;
ἐκλασίας πανσυδ̣[ί (e.g. ἐφ᾽ ᾧ τοῦς πράτους, τὸν δᾶ]/μον καὶ τοὺς ποτ[οικοῦντας? ἀθροίσασθ]αι
- ed.pr.
;
ἐπιδαμίαν
[e.g. τῷ δάμῳ καὶ τᾷ πόλι πεπόαται (vel πεπόαται ποτὶ τὰν πόλιν ἁμῶν)̣
τε]/λεώτατα εὐδαίμον[α,
στεφανῶσαι αὐτὸν τᾶς] / ἐκλασίας πανσυ[δὶ χρυσῷ στεφανῷ, οὗ? τὸν δᾶ]μον καὶ τοὺς ποτ[ιγεγραμμένους?
ἐπιμεληθῆ?]ναι
Jajlenko1997,Yaylenko2000;
πανσυ[δίᾳ]Sventsitskaya1996;
[e.g. ἐφ᾽ ᾧ τοῦς πράτους,
τὸν δᾶ]/μον καὶ τοὺς ποτ[οικοῦντας? ἀθροίσασθ]αι ed. pr.;
τοὺς ποτ[ικληθέντας]Sventsitskaya1996;
τοὺς ποτ[ικληθέντας ποτιέν]αι (app. crit.)Vinogradov1996
4-6: ἐκλασίας πανσυδ̣[ιασμένας e.g. πασσυδὶ τόν τε δᾶ]/μον καὶ
τοὺς ποτ[ικλήτους βουλευτὰς κ]αὶ ἀ/ναβοᾶσαι μὲν αὐτ[ὸν ἐς τὰν] ἀγορὰν
κεχαρμέ/νᾳ τᾷ φωνᾷVinogradov1996;
ἀ/ναβοᾶσαι μὲν αὐτ[ὸν. . . . . .] τὸ πᾶν ed. pr.;
ΡΟΠΑΝ scripsi sec. lap.
7: ἀθρόο[ν δ᾽ αὐτὸν] εὐφαμῆσαι ed.pr.;
ἀθρόο[υς δὲ ἀνε]υφαμῆσαιVinogradov1996;
ἀθρόο[υς αὐτὸν?] εὐφαμῆσαι vel ἀθρόο[υς τ᾽ οὖν] εὐφαμῆσαιJajlenko1997,Yaylenko2000
9-10:
[ἐ]παξιωθῆμεν scripsi;
τε[ιμᾷ πο]τ᾽ ἀξίῳ (sic) θῆμεν εἰς /
ἀμοιβὰν τᾶς εὐποίας [καθᾶ]κ̣ον ἔμμεν ed.pr.;
τειμ[ᾷ συ]ναξιωθῆμενVinogradov1996;
τειμ[ᾷ μὲν? (vel οὖν)] ἀξιωθῆμενJajlenko1997,Yaylenko2000
11-12: ἐπιθειά⸢σ⸣αι ed.pr.; leg. Виноградов
12: Αὐτοκράτορ[ι, ὡς] - edd.;
Αὐτοκράτορ̣[ι, ὃς] scripsi (cf. infra l. 15)
13: τᾶ[ς ἀρ?]ίσ[τ]ας [γᾶς?] ed. pr.;
τᾶ[ς πε]ριστάσι[ος]Vinogradov1996;
τᾶ[ς . .]ΙΣ[.]ΑΣ[. . .] (возможно, τᾶ[ς ὁρ?]ισ[τ]ᾶς] [γᾶς?] vel τᾶ[ς ἀφ?]ισ[τ]άσ[ιος]Jajlenko1997;
[συ]νσ[τ]άσι[ος?]Jajlenko1997,Yaylenko2000
14:
σκᾶπ̣[τρον?, καὶ καλὸ?]ν - ed. pr.Jajlenko1997;
σκᾶπ[τρον ἀ]ν[αλαβεῖ]νVinogradov1996;
σκᾶπ[τρον? εἶτα οὖ]νYaylenko2000;
σκᾶπ[τρον ἀναλαβεῖ]ν scripsi
15:
[τειμ?]ᾶσαι ὡ̣[ς?] δοκιμά⸢σ⸣ας [?ἐ]ς ed. pr.;
ὃ[ς] δοκιμάξας sec. lap.Vinogradov1996;
ὡ̣[ς] δοκιμάξας (cf. Jajlenko 1997)Yaylenko2000
19:
εἰκόναJajlenko1997,Yaylenko2000;
εἰκόνα[ς]Vinogradov1996
20:
ἀνδριάντας, [ὅπω]ς τ᾽ ἦμεν (sic) αἰῶν[α]Jajlenko1997,Yaylenko2000;
[ἀναστ]ῆμεν αἰώνι̣[α]Vinogradov1996
21:
τᾶς [τ]ἀνδ[ρ]ὸς scripsi;
τ[ᾶ]ς [..]ΑΝ[.]ΟΣJajlenko1997;
τᾶ[ς ?φάν[σι]οςYaylenko2000;
τᾶ[ς φ]ανερ[ᾶ]ςVinogradov1996
22:
προξ[ε]νίας, πολειτεί[α]νJajlenko1997,Yaylenko2000
interpunctionem corr. Виноградов
24-25:
[χ]ρή[μα]/σινJajlenko1997,Yaylenko2000
corr. Виноградов
33:
ἐσφραγίσαντο αʹ scil. αʹ στίχῳ;
Βάκχιο[ς ἱ]ερεύςJajlenko1997,Yaylenko2000;
Βακχίο[υ ἱ]ερεύςVinogradov1996
35:
Στρατοφί[λου. βʹ·] scripsi (scil. βʹ στίχῳ);
Στρατοφί[λου] edd.;
Χρῆστος {Τ̣} Οὐ⸢λ⸣πίου scripsi;
ΤΟΥΑΠΙΟΥ lap.;
Χρηστὸ[ς] τοῦ [Π]απίουJajlenko1997,Yaylenko2000;
Χρῆστος τοῦ [Π]απίουVinogradov1996
36:
Ἀντίπατρος βʹ, βʹ suppl. (om. per haplographiam; scil. βʹ στίχῳ)Vinogradov1996;
+ΑΤΡΟΥ scripsi (перед Α след вертикальной гасты);
Ἀ[τ]τ[ί]να[ς Π]άτρου edd.;
ΠρειμανόςJajlenko1997,Yaylenko2000
corr. Виноградов.
36-37:
Ἀρίστων ἐ/πίγονος ΠοντικοῦJajlenko1997;
Ἀρίστων ἐ/πίγονος Ποντικοῦ vel Ἀρίστων, Ἐ/πίγονος ΠοντικοῦVinogradov1996;
Ἀρίστων, Ἐ/πίγονος ΠοντικοῦYaylenko2000
37:
[Ἀ]ρηστίων ed. pr.;
ΧρηστίωνVinogradov1996;
Θεαγέν[ου]ς· βʹ (scil. βʹ στίχῳ)Jajlenko1997,Yaylenko2000
1-2:
παρ’ ἁ̣[μεῖν - - - καθᾶ]/κον ἔμ[μεν ed.pr.;
[καὶ πάσᾳ τᾷ] / παρ᾽ ἁμ̣[εῖν τειμᾷ συναξιωθῆμεν καθᾶ]/κον ἔμ[με]νVinogradov1996;
[καὶ πάσᾳ τᾷ] / παρ᾽ ἁ̣[μεῖν τειμᾷ ἀξιωθῆμεν καθᾶ]/κον ἔμ[με]νJajlenko1997,Yaylenko2000
6-7:
στεφανῶ/σαι τ[....] τε τᾶς ed.pr.;
στεφανῶ/σαί τε [ἐπί] τε τᾶςVinogradov1996;
στεφανῶ/σαι τ[ε ἀπό] τε τᾶςJajlenko1997;
στεφανῶ/σαι τ[ήναν?]τε (sic) τᾶςYaylenko2000
8-9:
[κ]αὶ ἀναγο/ρεῦ[σαι ἐ]ν ταῖς [παντ]ελέσιJajlenko1997,Yaylenko2000;
[κ]αὶ ἀναγο/ρευ[θῆμε]ν ταῖς δ[α]μ[οτ]ελέσι - Виноградов.
11-12:
προ/ξ[ε]νίας, πολειτείανJajlenko1997,Yaylenko2000
interpunctionem corr. Виноградов.
3:
[- - -]Ι λαοῦ οὖσαJajlenko1997,Yaylenko2000
4:
συναγέρθη vel συναγερθε[ίς] ed.pr.
5:
[- - -] θεῶν (?)Jajlenko1997,Yaylenko2000
1:
scripsi sec. lap.
[- - - Αὐτοκράτ?]ω̣ρ̣ βα[σιλεύς? - - -] ed. pr.
2:
не исключаю [- - - τᾷ βου]λᾷ δὲ καὶ τῷ δάμῳ - - -]
4:
[πό]λιν ed. pr., однако следов Λ на камне обнаружить не удается
Translation
(Decree A) - - - [since - - -] sojourn [- - - per]fect wellfare [of the citizens, for which deeds, calling] a full assembly, [the Peo]ple and those summoned, to cry out in a welcome voice, and together as one body to proclaim him citizen, to be a member of the Council and proedros, and to consider him worthy of every honour among us in return that fits the benefaction. For these reasons, the Council and the People shall deem it good, first of all, to invoke the Emperor in the name of the gods for sending such a governour as a saviour from crisis to untertake the sceptre of the province; and to honour him (the governour) duly, who had tested what was for the benefit of our polis and appointed such an agent of our peace; then also to praise the man himself, T(itus) Aurelius Calpurnianus Apollonides and honour him with every honour, such as to dedicate his images and to set up his statues to be eternal announcements of this man's friendliness to us; and to grant him citizenship on the grounds of proxeny, the right of sailing in and out of the harbour, in peace time and in war time, without a threat of confiscation and without a formal treaty, for him, his descendants and his goods; to be a member of Coucil and have a right of vote on par with those who have, since the old days, been proedroi of the Chersonesites, as well as to have a share in all the things in the polis that had been shared by the original Chersonesites; to inscribe this decision on a stele of white stone and set it up in the most prominent place of the city. This was decided by the Council and the People, in the reign of Par[thenos], in the 198th year, when Ulpius (son of) Bakhios was priest, in the month Eukleios, on the first day, when the secretary of the Council was T(itus) Fl(avius) Attianos. Applied their seals, in the first row: goddess queen Parthenos, Ulpius, (son of) Bakchios, priest, Themistos, (son of) Straton, first archon, Ariston, (son of) Theagenes, Apollonides, (son of) Hieron, Stratokles, (son of) Stratophilos, Peison, (son of) Gaius, Celerianus, (son of) Stratophilos; in the second row: Philomousos, (son of Philomousos), Chrestos, (son of) Ulpius, Kyrenios, (son of) Lisimachos, Antipatros, (son of Antipatros), Apollonios, (son of Apollonios), Chrestion, (son of) Theagenes, Fl(avius) Nason, second archon, Demoteles, (son of) Demoteles, Attinas, (son of) Eurydamos; in the third row: Iulius Peison, third archon, Attinas, (son of) Ariston, first public advocate (prodikos), Eurydamos, (son of) Diogenes, Fl(avius) Parthenokles, nomophylax, also signed the secretary of the Council.
(Decree B) - - - among us [- - - of every honour... fit]ting [to be considered worthy]; for which reasons, [the Council and the] People [shall deem it good] to praise on account of these, Aurelia Paulina, the wife of the benefactor of the polis, T(itus) Aurelius Calpurnianus Apollonides, and to crown her in the presence of the Council and the Assembly with a golden crown and to publicise in public festivals the gratitude of the People; also to grant her citizenship on the grounds of proxeny, the right of sailing in and out of the harbour, in peace time and in war time, without a threat of confiscation and without a formal treaty, for her, his descendants and his goods, as well as to have a share in all the things shared by the Chersonesites; to inscribe this decision on a stele of white stone and set it up in the most prominent place of the city. This was decided by the Council and the People, in the reign of Parthenos, in the 198th year, when Ulpius (son of) Bakchios was priest, in the month Eukleios, on the first day, when the secretary of the Council was T(itus) Fl(avius) Attianos. [- - -] - - - [- - -].
Commentary
Multiplie ligatures.
1: start - bottom of A or Λ, then bottom of a vertical (possibly Γ), then another letter, which is not possible to identify.
Frag. 2
3: start - a vertical; after ΛΑ - bottom of an Ω or Θ.
5: after Ε - top of Ο or Ω.
Frag. 3
2: end of line - part of a horizontal, possibly Τ (om. edd.).
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to theEpiDoc schema.)