III 84. Херсонес.Декрет c упоминанием «приложивших печати», II в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота26,0; ширина21,0; толщина8,5.

Описание и состояние

Три соединяющихся фрагмента плиты, оббитой со всех сторон. Лицевая сторона тщательно обработана. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

в северном районе Херсонеса (квадрат 9, помещение 5). 

Условия находки

Найдены в 2001 г. Раскопки С.Г. Рыжова. 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 24/36358. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Альфа и дельта имеют слегка изогнутые линии, курсивные эпсилон и сигма, йота adscriptum, каппа с удлиненными наклонными, сходящимися под максимально острым углом, мю с параллельными боковыми линиями и внутренними гастами, пересекающимися выше середины строки, маленький «декоративный» омикрон, ипсилон с короткой не доходящей до середины строки вертикалью, курсивное хи с изогнутыми линиями, полукруглая омега с удлиненными горизонталями на уровне нижней линии строки, апексы на концах линий букв. 

Высота букв (см)

1 – 1,5.

Текст

Характер документа

Декрет. 

Датировка текста

II в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография, указание надписи, просопография. 

Издания

Макаров2006, 92, № 4 (= SEG 56, 873; cf. Bull.ép., 2007, 410 (Avram)). 

Критическое

[---]
[---τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο ἀναγρα-]
[φᾶμεν λευκο]λίθου στ[άλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι τᾶς Παρ?-]
[θένου? προ]νάωι· ταῦτ᾿ [ἔδοξε βουλᾶι δάμωι βασιλευ-]
[ούσας Παρθέ]ν̣[ου], [ἔ]τεος Ρ.[.], [ἱερέως δὲ ]
5[---] μανὸς . 4.[---γραμματεύοντος ---]
[--- ἐσ]φραγίσα[ντο α]´ [στίχῳ]· [θεὰ βασίλισσα]
[Παρθένος], [---]δας Δαμοκλ[έους πρῶτος ἄρχων ---]
[--- ἄρ]χων, Διοσκουρί[δας ---]
[--- Ἡρο]γείτου ἄρχω[ν ---]
10[---]Σ Ἀπολλ[---]
[--- νομ]οφύλα[ξ ---]
[---]

Дипломатическое

[---]
[---......................-]
[..........]ΛΙΘΟΥΣΤ[.......................-]
[........]ΝΑΩΙΤΑΥΤ᾿[.......................-]
[..........].[...]ΤΕΟΣΡ·........]
5[---]ΜΑΝΟΣ····[---..............---]
[---..]ΦΡΑΓΙΣΑ[.....................]
[........---]ΔΑΣΔΑΜΟΚΛ[...............---]
[---..]ΧΩΝΔΙΟΣΚΟΥΡΙ[...---]
[--- ...]ΓΕΙΤΟΥΑΡΧΩ[.---]
10[---]ΣΑΠΟΛΛ[---]
[---...]ΟΦΥΛΑ[.---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      	<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο ἀναγρα</supplied>
      	<lb n="2" break="no"/><supplied reason="lost">φᾶμεν λευκο</supplied>λίθου 
         στ<supplied reason="lost">άλαι</supplied> <supplied reason="lost">καὶ θέμεν ἐν τῶι 
         τᾶς</supplied> <supplied reason="lost" cert="low">Παρ</supplied>
    <lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost" cert="low">θένου</supplied> <supplied reason="lost">προ</supplied>νάωι· 
         ταῦτ᾿ <supplied reason="lost">ἔδοξε βουλᾶι δάμωι</supplied> <supplied reason="lost">βασιλευ</supplied>
      <lb n="4" break="no"/><supplied reason="lost">ούσας</supplied> 
         <supplied reason="lost">Παρθέ</supplied><unclear>ν</unclear><supplied reason="lost">ου</supplied>, 
         <supplied reason="lost">ἔ</supplied>τεος <orig>ρ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>, <supplied reason="lost">ἱερέως δὲ</supplied> <supplied reason="lost" quantity="1" unit="line"/>
      	<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <seg part="F">μανὸς</seg> <gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">γραμματεύοντος</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐσ</supplied>φραγίσα<supplied reason="lost">ντο</supplied> 
         <num value="1"><supplied reason="lost">α</supplied></num> 
         <supplied reason="lost">στίχῳ</supplied>· <supplied reason="lost">θεὰ</supplied> <supplied reason="lost">βασίλισσα</supplied>
      	<lb n="7"/><supplied reason="lost">Παρθένος</supplied>, 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg part="F">δας</seg> 
         Δαμοκλ<supplied reason="lost">έους</supplied> 
         <supplied reason="lost">πρῶτος ἄρχων</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἄρ</supplied>χων, 
         Διοσκουρί<supplied reason="lost">δας</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="9"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
      	     <supplied reason="lost">Ἡρο</supplied>γείτου 
         ἄρχω<supplied reason="lost">ν</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="10"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ς</orig> 
         Ἀπολλ<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">νομ</supplied>οφύλα<supplied reason="lost">ξ</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="11a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

4: В конце строки над Ρ горизонтальная черта, после Ρ виден верх вертикали.
5: Следы четырех букв в начале строки не поддаются надежному определению; возможно, ΑΝ, затем следы курсивного Ε или Θ; в конце стк. нижняя часть вертикальной гасты.
6: vel [--- ἐσ]φραγίσα[ντο· θεὰ βασίλισσα Παρθένος]
7: вероятно, [Ἡροΐ]δας.

Перевод

[--- записать постановление] на белокаменной стеле [и выставить в пронаосе храма богини Девы ?]. Это решено Советом и народом в царствование Девы, в 1.. году, при жреце [---], месяца [---, при секретаре ---]. Приложили печати [в первом ряду: богиня царица Дева, ---], (сын) Дамокла, [первый архонт ---], архонт, Диоскурид [сын) ---, --- (сын) Герогейта, архонт [---] номофилак [---].

 

Комментарий

Сохранилось заключение постановляющей части декрета с клаузулой публикации, формулой санкции, датировкой и списком членов Совета, присутствовавших во время принятия постановления.

Датировка: II в. н.э., скорее всего не позднее первой четверти.

 

Изображения

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)