III 118. Херсонес.Посвящение (?) царя Аспурга, 14-38 г. н.э.

Носитель

Разновидность

Пьедестал (?). 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота5,5; ширина21,5; толщина23,0.

Описание и состояние

Сохранился левый верхний угол; на верхней плоскости видны следы углубления. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В северо-восточном районе («между блиндажом и северо-западным углом склада древностей») в колодце с северной стороны «склада древностей». 

Условия находки

Найдена в 1893 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 3, л. 32, № 88; д. 22, № 88). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 35049. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Буквы в строке расположены свободно; альфа, лямбда, сигма с перекрещивающимися наклонными линиями, пи с вертикалями одинаковой длины и выходящей за их пределы перекладиной, знаки-разделители. 

Высота букв (см)

1,5

Текст

Характер документа

Посвящение (?). 

Датировка текста

14-38 г. н.э. 

Обоснование датировки

Указание надписи, просопография. 

Издания

Латышев1895, 20, № 22 (= Латышев1895c, 515, № 5); IOSPE IV 147; IOSPE I2 573; Виноградов1992, 132, № 4 (= Виноградов1992 42, 699). 

Критическое

βασιλεὺς Ἀσποῦ̣[ργος ---]
β̣[ασι]λ̣εύων̣ [---]
[---]

Дипломатическое

ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣΠΟ.[....---]
.[...].ΕΥΩ.[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="1"/>βασιλεὺς Ἀσπο<unclear>ῦ</unclear><supplied reason="lost">ργος</supplied> 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="2"/><unclear>β</unclear><supplied reason="lost">ασι</supplied><unclear>λ</unclear>εύω<unclear>ν</unclear> 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="2a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
Комментарии

Гайдукевич1949, 322 (cf. Gaydukevich1971, 335); Кадеев1979, 59; Сапрыкин2002, 218; Виноградов, Горончаровский2009, 259. 

 
Критический аппарат

1: Ἀσποῦ[ργος ὁ ἐκ βασιλέως Ἀσάνδρου (vel Ἀσανδρόχου)?]Vinogradov1992
2: [παντὸς Βοσπόρου - - -]Vinogradov1992

Перевод

Царь Аспург - - - ц[арс]твующий - - -

 

Комментарий

1: между словами знак-разделитель в виде горизонтальной черты с апексами.

 

Изображения

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)